بحث هذه المدونة الإلكترونية

الأحد، 14 يوليو 2019

مجلة صدى بغداد العدد السادس لسنة 2019 عذرا على تأخري نص مترجم للألمانية للشاعر العراقي علاء الأديب ترجمة :أروى البياتي




مجلة صدى بغداد 

العدد السادس لسنة 2019

عذرا على تأخري


نص مترجم للألمانية

للشاعر العراقي علاء الأديب

ترجمة :أروى البياتي






عذرا على تأخري

فساعتي قد مات في أعصابها الزمن

وتهت في دربي الى موعدنا

ضيّعني الوهن

كلّ الدروب انكرت
 
وجهي فمن

يدلّني على الوطن ؟

يالوعة الغريب في دوامة المحن

ياخيبة الظمآن بالسرابِ

ياحكايةَ العذابْ

ياجثّةً لم تحظ من قاتلها على كفن





Entschuldigung für die Verspätung
Meine Zeit ist in den Nerven der Zeit gestorben
Und Derby bei Derby zu unserer Verabredung
Meine Schwäche ist Schwäche
Alle Pfade wurden verweigert
Mein Gesicht ist es
Sag mir die Heimat?
Neugieriger Außerirdischer im Wirbelwind der Not
Die Abwesenheit von Durst in der Fata Morgana
...
Eine Frau, die ihren Mörder nicht auf
einem Leichentuch empfangen hat.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق